In order to avoid re-calculating and re-verifying the EPD again, it is possible to publish a translated version through the IBU. To do this, a certified translation is required. Through the request for this authentication, the IBU ensures that the contents of the original EPD and the translation are identical and are not merely advertising statements or modified data.

The translator may be freely selected, on the condition that he/she is certified by a notary public to issue certified translations. The IBU office can provide contact information for agencies experienced with EPD translations.

Aside from the choice of translator, the translated German-English and English-German EPD contents must be transferred to the EPD-Online Tool before the IBU publishes them. To aid in this, the branch office can set up a data record copy into or out of English, so that the contents, and, in particular, the tables, are already available. At that point, the translated texts (and if necessary, the graphics) can be inserted. The certification is added as an appendix (the title page of the translation, with the authentication stamp as a scan), with which it is certified that the translated contents from the original EPD have been accepted without changes.